logo257x50
Курс (CAD)
USD 0.71
EUR 0.62
RUB 54.17
 
Сегодня
37 °C  Today weather
Завтра
31 °C  Tomorrow weather
 

ПРЕМЬЕРА СПЕКТАКЛЯ "КОЛЛЕКЦИОНЕР".

чтв, 5 нояб. 2015 г.
0

В начале ноября наш любимый
театр
Toronto Russian Drama Theatre and Studio mso-ansi-language:RU" lang="RU">открыл сезон потрясающей премьерой спектакля
"Коллекционер" - пьесы, написанной режиссером Ольгой Шведовой по
роману Джона Фаулза

А в день премьеры, было все
необычно: от слов на афише
-mso-ansi-language:RU" lang="RU"> "психологический триллер" и  до вступительных слов самой Ольги Шведовой -
режиссера-постановщика и руководителя театра перед спектаклем, ведь до этого
она чаще говорила послесловие, чем предисловие.

Ольга Шведова сказала
следующее:

- Я почти никогда не
предваряю спектакль, но сегодня мне захотелось сказать, что мы, наш театр шли к
этому спектаклю более 15 лет. Мы прочли с Валентином роман Фаулза, и я сразу
загорелась идеей сделать спектакль, но мне не очень было понятно, как его
ставить. И вот много лет спустя, я стала писать пьесу по роману, и ко мне
пришло озарение, понимание того, что хотел донести до нас автор, роман этот
очень глубокий, философский - о пошлости, которая заполнила мир. С пониманием
замысла автора работа пошла очень быстро. А сегодня вам предстоит составить
свое мнение о пьесе. Думаю, что и роман вы с удовольствием прочтете, если до
этого он не попадался вам на глаза.

После этих слов публика
осталась еще больше заинтригованной в ожидании спектакля. Наконец свет погас,
начался спектакль, который пролетел как одно мгновение.

И....Когда спектакль
"Коллекционер" закончился, чувства меня переполняли, эмоции
захлестывали, мысли разлетались, и я даже не смогла вразумительно поблагодарить
участников, и не знала, смогу ли я справиться со своими мыслями и
беспристрастно написать что-то об этом спектакле. Настолько необычна тематика и
постановка спектакля. Тем более режиссер Ольга Шведова призналась, что за свою
жизнь она сделала буквально три-четыре подобных по эмоциональному накалу
спектаклей. А мы-то с вами знаем, что все же 
не три-четыре, а гораздо больше, у нее, что ни спектакль, то - бомба.
Однако этот необычен даже для нее.  Но
постепенно, через достаточно длительный период времени и раздумий, буря эмоций
во мне улеглась, и пришло понимание того, на чем можно акцентировать внимание
читателей, не выдавая всех замыслов спектакля, ведь большей части зрителей
нашей общины пьесу еще только предстоит посмотреть...

Роман Фаулза очень сложен.
Да и пьеса Шведовой достаточна непростая и интригующая, хотя и смотрится на
одном дыхании, а р
ечь идет mso-ansi-language:RU" lang="RU">в неmso-ansi-language:RU" lang="RU">й EN-US" lang="EN-US">о противостоянии в обществе, о сложных
чувствах, о проблемах расслоения общества, о морально-этических заморочках, о
добре и зле, которое свершается неосознанно, а, возможно, и очень даже
осознанно
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">. Мир
неодназначен - одни люди
mso-ansi-language:RU" lang="RU">владеют mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">финансамиmso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">, но они тратят их только на свои нужды, готовы на все,
чтобы добиться своего, но ничего, при этом, не создают, стараются все делать «как
принято», не дают волю настоящим чувствам
, а
живут по своим законам
. mso-ansi-language:RU" lang="RU">На свои капиталы сEN-US" lang="EN-US">обирают все прекрасное в мире и пытаются спрятать это в свои mso-ansi-language:RU" lang="RU">хранилища, опошлив окружающий мир гламурной мишурой и
отполировав пошлость до глянца
. mso-ansi-language:RU" lang="RU">Другие помогают им в этом, скажем, пытаясь продать
результаты чужого труда или чужие коллекции, и хоть что-то на этом заработать.
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">Им противостоят люди другого склада. Они хотят творить
добро, любят весь мир и
со свойственной им
наивностью
mso-ansi-language:EN-US" lang="RU"> выступают против
насилия, не
mso-ansi-language:RU" lang="RU">желают mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">ничего плохого даже черствым и жестоким людям. По их мнению,
насилие только порождает насилие, нельзя бороться с такими людьми их же оружием.
mso-ansi-language:RU" lang="RU"> А есть такие людишки, как один из главных персонажей
пьесы, которые видят происходящее в мире своими глазами и в своем преломлении и
невольно коллекционируют что-то им доступное - скажем, бабочек, но по-своему,
выступая пародией на пороки и комплексы, порожденные
коллекционерами-финансистами. Как раз пьеса
EN-US" lang="EN-US">дает повод задуматься, а какой путь выбираю яRU" lang="RU"> или мои соседи, окружение?

Главный персонаж - mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">Фред, человек лет 25-3RU" lang="RU">5mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">, осторожный, mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">не видящий дальше своего носа, RU" lang="RU">в силу судьбы воспитанныйmso-ansi-language:RU" lang="RU"> теткой mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">в очень консервативных убеждениях.mso-ansi-language:RU" lang="EN-US"> Он не умеет любить,
дружить, да он даже думать не умеет. Ему кажется, что люди вокруг него не могут
сделать ничего
mso-ansi-language:RU" lang="RU">доброго, по этой причине,
он и сам старается ничего хорошего не делать
RU" lang="RU"> дляmso-ansi-language:EN-US" lang="RU"> окружающим. Все что
он хочет – это просто добиться своих мелких
RU" lang="RU"> целей иmso-ansi-language:EN-US" lang="RU"> желаний. А фантазия
на желания у него невелика. Во-первых, он не любит свою работу
mso-ansi-language:RU" lang="RU"> клерка mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">и сослуживцев по
офису
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">. Однако сmso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">удьба благосклонна к нему, и он выигрывает очень большую
сумму на скачках
mso-ansi-language:RU" lang="RU">, этого достаточно, mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">чтоб отдать долги
тетке, купить себе дом и
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">не работать оставшуюся
часть жизни
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">. Вторая его страсть mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US"> – это коллекционирование
бабочек,
mso-ansi-language:RU" lang="RU">и он наслаждается властью над этими беззащитными
насекомыми и гордится своими коллекциями
EN-US" lang="EN-US">. И mso-ansi-language:RU" lang="RU">появляется у него еще и пламенное увлечениеmso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US"> – ему нравится девушка, с которой из-за кучи комплексовmso-ansi-language:RU" lang="RU"> и сословных условностейEN-US" lang="RU"> mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">ему никогда в жизниmso-ansi-language:EN-US" lang="RU"> не познакомиться.
Это
mso-ansi-language:RU" lang="RU"> его mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">чувство нельзяmso-ansi-language:EN-US" lang="RU"> назвать любовью,
скорее, желание приобрести красивую вещь и поставить на полку
mso-ansi-language:RU" lang="RU"> в красивой прозрачной упаковке для любования еюmso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">. Но он считает
это любовью, а себя - справедливым и добрым.
EN-US" lang="EN-US">

Роль Фреда, который
представлялся "предмету своей коллекции" Фердинандом, блистательно
сыграл очень известный актер театра и кино Валентин Овсюк. Он смог за короткое
время даже начала пьесы вызвать у публики множество противоречивых чувств от
сожаления, сочувствия к неполноценности персонажа, желания его понять и даже
где-то помочь, но с развитием сюжета довел это отношение к персонажу до
полнейшего, глубочайшего отвращения. Странное ощушение: перед зрителем
предстает сначала, если не абсолютный маньяк, свихнувщийся на почве дикого
одиночества и непонимания окружающими, то человек очень сильно себе на уме с
абсолютно своими консервативными и незыблемыми представлениями о жизни, о любви
и нравственности, об отношениях полов, о своих планах на жизнь и на
понравившуюся ему похищенную девушку... И вы начинаете уже не сочувствовать
ему, а тихо-тихо его ненавидеть, как та похищенная девушка. Натурально
ненавидеть -  и эти его идиотские
рассуждения, манеру поведения и весь его образ - дурацкие короткие брюки,
длинные ботинки, безумно-подозрительный прищур глаз, неуверенные движения,
омерзительную улыбку... И вот в конце пьесы вы еще не отделались от мерзкого
ощущения и сочувствуете героиням, а на поклон к вам вдруг уже выходит
совершенно милейший человек, совсем в другой одежде - знакомый актер,
который  перевоплотился в себя, а вы-то
еще нет, вы под впечатлением пьесы!  

В этой пьесе юная художница
Миранда в исполнении замечательной актрисы Марии Морозовой, буквально вся
светится,
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">как лучик солнца. RU" lang="RU">По ее дневнику становится понятно, что онаEN-US" lang="RU"> mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">занимается искусством, учится на художника, живо интересуется
миром,
mso-ansi-language:RU" lang="RU">участвует в благотворительных акциях..mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">. У нее в жизни есть любовьRU" lang="RU"> - лохматый художник-философ с бородойEN-US" lang="EN-US">,mso-ansi-language:RU" lang="RU"> который ужасно не нравится Фреду.EN-US" lang="RU"> mso-ansi-language:RU" lang="RU">Возможно, она не до
конца еще
mso-ansi-language:RU" lang="RU"> сама mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">осознала свою любовь к
художнику
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">, но это чувство настоящее и животрепещущееmso-ansi-language:RU" lang="RU">, не похожее на то, которого пытается добиться от девушки
Фред, хотя свое чувство он как раз представляет чистым и светлым - таким до
боли платоническим
.

ПьесаEN-US" lang="RU"> mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">безапелляционно показываRU" lang="RU">еmso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">т нам жестокую
правду о том
mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">, что ужасные
происшествия как раз и
EN-US" lang="EN-US">могут случиться даже с самыми хорошими людьми,RU" lang="RU"> с милейшими девушками, причем mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">на ровном месте по
независящим от них обстоятельствам
. mso-ansi-language:RU" lang="RU">Даже если они не заговаривают с незнакомцами и не садятся
в чужие машины. Но если
Фаулзу удалось вmso-ansi-language:RU" lang="RU"> романе в mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">некотором смысле создать кошмар для девушек и молодых женщинmso-ansi-language:RU" lang="RU">, которых могут похитить не по их вине - и это страшно,
то я не почувствовала страха в игре актрисы Марии Морозовой, сыгравшей Миранду
на премьере в 16 часов
. mso-ansi-language:RU" lang="RU">Играла она замечательно - в ее игре было все: и солнечность,
и сочувствие, и понимание, и отчаяние, и трагичность, и горячее желание сбежать
от своего похитителя, и боязнь пожизненного заточения, но того, животного
страха, который она должна бы была по началу испытать даже от неизвестности или
перед лицом психа - не было. Возможно, у актрисы была другая актерская задача,
тут я не берусь судить. В общем и целом актриса Мария Морозова мне понравилась,
как и всегда нравилась в предыдущих спектаклях, и на роль девушки, в которую
человек с неустойчивой (или даже вполне устойчивой) психикой может влюбиться,
как в один из красивейших и редких видов бабочки, с целью присовокупить ее к
своей коллекции, актриса вполне подходит по своим внешним данным.

В отличие от романа Фаулза
в пьесе Ольги Шведовой есть и третий персонаж - девушка Меги, которую (во время
моего посещения премьеры) замечательно сыграла Мария Петина. Как я понимаю,
если Миранда была воплощением чувств, желаний и представлений Фреда, он хотел
ее в свою коллекцию бабочек и хотел ею восторгаться всю жизнь, не заботясь о ее
чувствах и порывах, то Меги - это уже одно из механических воплощений его
коллекции. Она просто красивая, с более холодным рассудком и просто украсит его
коллекцию без всякой затраты чувственной энергии с его стороны, компенсирует
ему оскорбленное Мирандой удовлетворение его самолюбия. Клин, который вышибет
клином воспоминание о погибшей по его вине Миранде. Он ведь продолжает считать,
что никакой вины с его стороны в произошедшей трагедии нет.

Мне показалось, что при
помощи третьего персонажа в этой пьесе идея индивидуадизма в современном
обществе логически доведена до абсурда, причем со всех сторон.

Надо сказать, что обе
актрисы Морозова и Петина имеют возможность попробовать себя и в роли Миранды,
и в роли Меги. В вечернем спектакле они поменялись ролями, и Маша Петина играла
Миранду с большим эмоциональным подъемом, а Маша Морозова замечательно играла
Меги, судя по отзывам зрителей.

В пьесе Ольги Шведовой
важна и продумана каждая деталь, каждая реплика и движение актеров, каждая
декорация, свет, даже небольшой зал. Не поверите, но есть там и сцены "на
грани" - о, ужас! - даже как бы "садо-мазо" сцены на первый
взгляд, но это не то, что вы подумали, есть и очень смелые сцены, и реплики, и
жуткие. Уж если идти в театр за эмоциями, то никак нельзя пропустить этот
спектакль.

За сценические движения
нужно отдельно поблагодарить Валентина Овсюка, особенно красиво и пластично
поставлена борьба похитителя и похищенной при побеге, а также так называемые
"грязные танцы" Миранды - в исполнении Маши Морозовой, и танец
"бабочки" уже другого предназначения - Меги - в исполнении
профессиональной балерины Маши Петиной, поставленные ею же самой, красив и
пластичек "танец троих" и в финале спектакля.

Трудно резюмировать
спектакль,  тем более, что пьеса гораздо
шире рамок романа, и роман вы читаете в одиночку, а спектакль смотрите при
полном зале совершенно разных людей с разными чувствами, кто-то плачет, кто-то
смеется в некоторых сценах, а кто-то смущает вас своей безэмоциональностью или
излишней эмоциональностью, а у вас совершенно свое вИдение и восприятие. Но
одно из мнений о спектакле в Фейсбуке мне показалось интересным, о том, что
много ставится и играется спектаклей в Торонто разными коллективами и студиями,
но (не в обиду им)  с
профессиональнностью и необычностью, вкусом, тактом, чувством меры, подготовкой
и мастерством, режиссурой, драматургией и сценографией театра Ольги Шведовой и
Валентина Овсюка конкурировать трудно и пока еще никому не удалось. Так что
мечта режиссера Ольги Шведовой, создать в Торонто русскоязычный театр
столичного уровня, любимый русской общиной, сбылась с избытком и воплотилась в
жизнь! Но почивать на лаврах и останавливаться некогда, да и не в характере
режиссера, а впереди премьера спектакля "Брызги Шампанского" - 28
ноября и еще одна премьера "Коллекционера" - 6 декабря.  Встретимся в театре!

Алена Ли.mso-ansi-language:EN-US" lang="EN-US">

 

 

Копирование и репродукция новостных материалов – исключительно с разрешения администрации сайта torontovka.com

Последние статьи